Le Multidictionnaire de la langue française
La description la plus fidèle du bon usage contemporain du français au Québec
Ce logiciel, à l’interface simple et conviviale, propose différents modes de navigation permettant de trouver facilement l’information. Interrogez d’un clic l’ensemble des entrées, ou concentrez votre recherche sur les formes fautives, les locutions ou les tableaux de synthèse. Basculez d’une entrée à une autre en double-cliquant sur n’importe quel mot à l’intérieur d’un article. Que vous soyez à la recherche du genre d’un nom ou de la conjugaison d’un verbe, que vous vouliez vérifier si un mot est un anglicisme ou que vous doutiez de la prononciation de celui-ci, le Multi a la réponse.
Demandez un essai gratuit de 5 jours Pour les résidants du Canada, des États-Unis et des pays francophones hors Canada.
Les innovations de la 7e édition à travers tous les volets du Multidictionnaire en ligne
- Plus de 5000 enrichissements et 300 nouvelles entrées, dont de nombreux néologismes qui reflètent l'actualité, notamment en lien avec l'environnement et la pandémie.
- Un tout nouveau type de note (la note encyclopédique), plusieurs nouveaux sens définis, notes grammaticales, notes syntaxiques, notes typographiques, notes sémantiques, formes fautives et l’ajout d’exemples riches tirés des mondes littéraire et culturel québécois.
- Un tableau détaillé est consacré à la féminisation des titres et un nouveau tableau porte sur la rédaction épicène.200 tableaux synthétisant les notions fondamentales de la grammaire, de la syntaxe et du lexique
Une icône vaut mille mots!
Le Multi neutralise les frontières entre les diverses questions en intégrant les différents types de renseignements linguistiques utiles au sein des articles, dans un seul ordre alphabétique. Dans chaque article, des icônes signalent le type de la note et simplifient la recherche.
-
Prononciation
Les mots difficiles à prononcer ou les mots d’origine étrangère sont accompagnés d’une indication en toutes lettres ainsi que de leur transcription selon les critères de l’Association phonétique internationale (API).
-
Note grammaticale
Des notes grammaticales signalent les accords problématiques, en particulier l’accord du participe passé des verbes pronominaux, le choix de l’auxiliaire, le genre du nom.
-
Note syntaxique
Des notes syntaxiques précisent la construction de la phrase, du complément, la préposition qui convient à tel adjectif ou à tel verbe, les temps et modes verbaux.
-
Note typographique
Des notes typographiques soulignent l’emploi des majuscules ou des minuscules, l’usage des symboles et abréviations.
-
Note sémantique ou technique
Des notes sémantiques apportent des distinctions de sens.
-
Note encyclopédique
Des notes encyclopédiques apportent des compléments d’information sur les choses, les concepts désignés par les mots.
-
Forme fautive
Précédées d’un astérisque, les formes fautives (anglicismes, calques, impropriétés, etc.) renvoient aux emplois corrects.
-
Français québécois
Signalés à l’aide de l’icône de la fleur de lis, les québécismes sont principalement des créations servant à nommer des réalités québécoises, canadiennes ou nord-américaines (ex. : acériculteur); des néologismes destinés à éviter un emprunt à l’anglais (ex. : égoportrait); des mots originaires de France, mais qui ne font plus partie de l’usage des autres francophones (ex. : achalandage); ou des emprunts nécessaires à l’anglais (ex. : coroner), et aux langues amérindiennes ou inuites (ex. : achigan). Seuls les mots, sens et expressions conformes au bon usage québécois ont été retenus. Les critères de choix de ces mots respectent l’Énoncé d’une politique linguistique relative aux québécismes publié par l’Office de la langue française en 1985. Le Multidictionnaire mentionne par ailleurs le terme correspondant en usage dans l’ensemble de la francophonie s’il y a lieu.
10 ouvrages de référence en 1
Le Multi est un dictionnaire polyvalent qui intègre dans un seul outil en ligne tous les renseignements utiles sur l'orthographe, la grammaire, les difficultés, la conjugaison, la syntaxe, les anglicismes, la typographie, les québécismes, les abréviations, les interférences entre le français et l'anglais, la correspondance.
Québécismes, anglicismes et autres formes fautives
- Sachez reconnaître les québécismes qui viennent enrichir la langue.
- Déjouez les pièges de la langue en repérant facilement les erreurs courantes, toujours accompagnées des formes justes correspondantes.